Новости митрополии

Слово Божие на эрзянском языке 3516

30 марта 2006г.

Группа переводчиков из Марий Эл побывала в Саранске. Там, в рамках международной конференции «Библия: язык и культура», состоялась презентация Священного Писания Нового Завета на эрзянском языке.

Презентация, в которой участвовали гости из Москвы, Карелии, Удмуртии, Марий Эл, Финляндии, Швеции прошла в Саранском Духовном училище. Нашу делегацию представляли руководитель Комиссии по переводу Священного Писания на марийский язык иерей Николай Чузаев, консультант по переводам иерей Владимир Легач, редакторы Л. Паратская и Ф. Грачева.

По словам ректора Саранского Духовного училища протоиерея Александра Пелина, перевод Нового Завета на эрзянский язык «Од Вейсэньлув» издан тиражом 7000 экземпляров. Работа над ним велась более 10 лет. Главной проблемой было подобрать соответствия библейским понятиям в эрзянском языке.

«Для любого народа появление Слова Божиего на родном языке становится историческим событием, свидетельствующим о привитии народа к древу Православия», — отметил в своем вступительном слове архиепископ Саранский и Мордовский Варсонофий.

Председатель государственного комитета Республики Мордовия по национальной политике Александр Лузгин особо подчеркнул, что теперь во всех церковных приходах республики можно будет вести службу на эрзянском языке, а также использовать текст Священного Писания при изучении языка и его совершенствовании.

Гостей конференции, помимо обширной рабочей программы, ждало немало интересных экскурсий в музеи, храмы и монастыри Мордовии. На наших земляков большое впечатление произвело посещение Санакарского мужского монастыря, основанного в 1659 году, и Пайгармского женского монастыря.

Отмечая значимость форума и большую организационную работу принимающей стороны, гости, участники конференции, сошлись во мнении, что там было чему поучиться. Да и сам процесс общения и обмена опытом в таком широком представительном кругу дорогого стоит.

Ф. Грачева,

С. Шалагин.