Новости митрополии

О славянах, письменности и культуре 3151

30 июня 2006г.

      В Йошкар-Оле в рамках празднования Дней славянской письменности и культуры прошла конференция «Христианское просвещение и русская культура».

      Девятый год подряд в Малом зале Общественно-политического центра при президенте Марий Эл собираются миряне и священнослужители, которых объединяет чувство радости. Радостно, что сюда всякий раз приходит все больше людей, чтобы узнать что-то новое о святынях родного края, об истории Русской Православной Церкви. Радует, что мы задумываемся о том, как уберечь детей и молодежь от тлетворного влияния современной антикультуры — той мути и пошлости, что льется с экранов телевизоров, оставляя в душе горький привкус.

      Разговор ведется о главном — вере, совести, высоте духа. Все это лежит в основе русской православной культуры. Отсюда в ней такая сила нравственного чувства, такая забота о человеческой душе.

      Впервые я попала сюда в 1999 году, будучи студенткой второго курса, по совету моего научного руководителя Ольги Васильевны Михеевой. Для меня это было первое выступление в такой большой аудитории, и еще на пороге душа ушла в пятки. И тут вдруг зазвучал пасхальный тропарь. С какой радостью внимает ему сердце! Потом — приветствие и благословение Владыки, проникновенные слова о высокой миссии культуры. И страх ушел, все происходящее показалось частичкой вечного, словно все наши мысли и слова — искорка того света просвещения, который зажгли для нас солунские братья. С тех пор такое празднование Дней славянской письменности и культуры стало для меня доброй традицией. Я взрослела вместе с ней.

      Постепенно научный уровень конференции становится выше, она привлекает все большее внимание. Каждая из секций раскрывает одну из тем — богословские проблемы, историю Православия в Марийском крае, особенности русской культуры, традиции и новые методы нравственного воспитания.

      Ярким моментом официальной части нынешней конференции стали выступления с использованием современных мультимедийных технологий. Доклад священника Алексия Михайлова сопровождался хорошо подобранным видеорядом. Видеофрагменты, фотографии, зарисовки хранят отвоеванный у времени миг бытия, и каждый такой островок памяти — ниточка, связывающая нас одновременно и с прошлым, и с будущим… Когда же другой докладчик, профессор С.В. Стариков, включил магнитофон и зал заполнился церковным звоном — это были звуки из другого времени и пространства! Такие переживания надолго остаются в душе.

      На перерыв я выходила с надеждой, что теперь, когда использование техники успешно опробовано, подобных ярких впечатлений можно ожидать каждый год. И через много лет, когда новые летописцы будут писать историю Православия в Республике Марий Эл, они не раз скажут «спасибо» за эти живые голоса прошлого.

      Мне довелось участвовать в работе секции словесности. Как и в прошлые годы, хронологические рамки были очень широки — от библейских притч и древнерусской литературы до современных произведений. Бурный отклик вызвал рассказ Ф. Людоговского о московском проекте перевода Библии и Молитвослова на современный русский язык и попутного их комментирования. Сама необходимость такого перевода (вызванная, якобы, тем, что «большинство не понимает религиозные тексты») кажется очень сомнительной.

      Перевод в данном случае вряд ли «прояснит» смысл текста, а скорее наоборот — уведет от ежеминутного ощущения того, какие слова мы читаем и произносим. Ведь важно не только что и о чем, но и как читать. Главным принципом чтения священных книг всегда было не логическое обоснование, но вера, молитвенность, самоуглубленность. Переводом на современный язык будет уничтожена эвфония божественных книг. Очень интересно на эту тему высказалась Т.А. Махновец, сославшись и на свой жизненный опыт, и на историю русской культуры. Очень жаль, что обсуждения выступлений, вопросы к докладчику и ответы на них не фиксируются, так как порой проблемы, к которым выводит дискуссия, оказываются едва ли не интереснее и значительнее самого доклада.

      Год от года ширится круг проблем, охватываемых конференцией. Считаю, что следует расширять и возрастной диапазон участников, активнее привлекать детскую и юношескую аудиторию. В наше непростое время важно помочь им сохранить душевную чистоту. И лучшим примером может послужить русская классика, «великое русское слово», а лучшим поводом для таких размышлений — Дни славянской письменности и культуры.

Елена Жолнина,

аспирант филфака СПбГУ.